Unicode - walking my dog. နဲ့ walking with my dog. ဘာကွာလဲ

I am walking my dog.
နဲ့
I am walking with my dog.
ဘာကွာလဲ သတိထားမိလားဗျ ?

< မနက်က မေးထားတာလေးကို ကျွန်တော် ပြန်ရှင်းပြပေးလိုက်ပါတယ် ။  >
.
.
.
.
.
I am walking with my dog.
ဒီ စာကြောင်းကတော့ ရှင်းပါတယ် ။
ငါ ခွေးနဲ့ အတူ လမ်းလျှောက် နေတယ်ပေါ့ ။
အဓိက လမ်းလျှောက်နေတာက ကိုယ် ပါ ။
ခွေးကို ခေါ်လာတာက ထပ်ဖြည့်တဲ့သဘောပါ ။ ။

I am walking my dog.
ဒါကတော့ " ငါ ခွေးကျောင်းနေတယ် " လို့ ဆိုလိုတာပါ ။
ခွေး အတွက် ကိုယ်က လိုက်ပြီး လမ်းလျှောက်ပေးနေရတဲ့ သဘောပါ ။
ဒါကြောင့် ခွေးကျောင်းနေတယ် လို့ ဘာသာပြန်တာက ထိရောက်ပါတယ် ။

English to English Definition က ဒီလိုပါ ။
walk = to take an animal, especially a dog, for a walk:
Example :
She walks the dog for an hour every afternoon.
- သူ (မ) ဟာ နေ့လည် တိုင်း တစ်နာရီလောက် ခွေးကျောင်းလေ့ ရှိတယ် ။

ဒီလောက် ဆိုရင်တော့ ဒီ အသုံးအနှုန်း ၂ ခု ရဲ့ ကွာခြားချက်ကို ရှင်းသွားမယ် ထင်ပါတယ် ။

အခု ဒီ စာကြောင်း ၂ ကြောင်းရဲ့ ကွာခြားချက်ကို မသိကြဘူးဆိုတာက
walk = လမ်းလျှောက်သည် ။
လို့ အသေ မှတ်ထားကြတာ များလို့ပါ ။

ကျွန်တော် မကြာခဏပြောဖူးပါတယ် ။
English စာ တကယ် တတ်ချင်ရင်
" English စကားလုံး တစ်လုံး = မြန်မာ စကားလုံး တစ်လုံး "
ဆိုတဲ့ ပုံစံမျိုး လေ့လာတာမျိုးကို ရပ်တန်းက ရပ်ဖို့ပါ ။
စကားလုံးဆိုတာတာ သူ့ရဲ့ အတွဲအစပ်တွေ နဲ့
ရှေ့နောက် ဆက်စပ် အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး
အဓိပ္ပာယ် အမျိုးမျိုး ထွက်လေ့ရှိတာမို့ပါ ။

ခက်တာကလည်း ကျောင်းသားတွေက အဲ့လို ပုံစံတွေနဲ့ အရမ်း အရိုးစွဲနေကြတယ် ။
တစ်ချို့ ဆရာတွေကလည်း အလွယ်လိုက်ပြီး ကျောင်းသားတွေကို အဲ့ပုံစံ နဲ့ပဲ သင်နေကြတယ် ။
အထူးသဖြင့် Facebook မှာ ပြန့်ကျဲနေတဲ့
အတိုအစ English စာ သီးသန့်ကို လိုက်ကျက်နေရတဲ့လူတွေဆို ပို ဆိုးလိမ့်မယ် ။
ဘာမှ မသိတာထက် စာရင်တော့ အဲ့လို သိတာလည်း ကောင်းပါတယ် ။
ဒါပေမယ့် ဒီလို မှတ်သားတာဟာ ရေရှည်အတွက် မကောင်းဘူးဆိုတာတော့ သိထားရပါမယ် ။

အဓိက အကြံပေးချင်တာကတော့
English စကားလုံး တစ်လုံးကို လေ့လာရာမှာ
သူ့နဲ့ တွဲလေ့ရှိတဲ့ အတွဲအစပ်တွေ နဲ့
ရှေ့နောက် ဆက်စပ် အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး အဓိပ္ပာယ် ကောက်ယူ မှတ်သားလေ့ကျင့်ဖို့ပါ  ။

ဒီ လေ့ကျင့်ခန်းလေးကနေ ရှေ့ဆက် English စာ လေ့လာတဲ့နေရာမှာ
ခံယူချက်ကောင်းလေး တစ်ခု ရသွားပါစေလို့ မျှော်လင့် ဆုတောင်းပေးလိုက်ပါတယ်ဗျာ ။
:)

စေတနာဖြင့်
ကိုဇင်ဇေ​
Active English သင်တန်း​

=====


English ဘာသာစကား ဆိုင်ရာ သင်ခန်းစာများကို
အသစ်တင်တိုင်း Phone မှ တဆင့် ဖတ်လိုပါက
ဒီ Apk ( Android application ) လေးကို
Download လုပ်ပြီး Install လုပ်ထားနိုင်ပါတယ် ။
<<< http://www.mediafire.com/download/dwjob6dp65ara4c/english_learning_for_myanmar.apk

=====

www.facebook.com/MmEnglishLearning
<<< သင်တန်း Page မှာ Englishသင်ခန်းစာ အချို့ လေ့လာလို့ ရပါတယ် ။

ဆက်သွယ်ရန် : 09 4311 5202 / 09 2522 74890 / 09 25000 5174
သင်တန်းလိပ်စာ : အမှတ် ၂၉ / A ၊ မြေညီထပ် ၊ ၁၆၇ လမ်း ၊ တာမွေကြီး (ခ) ရပ်ကွက် ၊ တာမွေမြို့နယ် ၊ ရန်ကုန်မြို့ ။
( တာမွေ အဝိုင်းထိပ် မှတ်တိုင် / ကျောင်းရှေ့ မှတ်တိုင် တို့တွင် ဆင်းပါ ။ )
Share on Google Plus

About Zin Zae

♦ Active English စကားေျပာ သင္တန္း တည္ေထာင္သူ .... ( www.ActiveEnglishMyanmar.com ) ( www.facebook.com/MmEnglishLearning ) ♦ Myanmar Midas Touch အမည္ျဖင့္ Social media marketing - ( Consulting and services ) လုပ္ငန္း တည္ေထာင္ ဝန္ေဆာင္မႈေပးေနသူ ... ♦ လူငယ္မ်ား ကိုယ္ရည္ကိုယ္ေသြး တိုးတက္ေစေရးအတြက္ အၾကံဉာဏ္ ၊ ဗဟုသုတမ်ားကို ( www.sharingkozinzae.wordpress.com ) / www.facebook.com/myanmardream မွတဆင့္ မွ်ေဝေနသူ ... ♦ တစ္နည္း အားျဖင့္ " ၾကယ္ငါး ေကာက္ေနသူ " :) ♦ က်ြန္ေတာ္ဟာ ....အခ်ိန္တိုင္း အခ်ိန္တိုင္းမွာ ဒီလို သနားစရာေကာင္းတဲ့ ၾကယ္ငါးေလးေတြကို.... သူတို႕ရွင္သန္ရာ ပင္လယ္ျပင္ထဲျပန္ေရာက္ေအာင္ ျပန္ပစ္ေပးေနတတ္တဲ့ လူတစ္ေယာက္ကလြဲလို႕ .... ဘာမွ မဟုတ္ပါဘူးဗ်ာ.... :) ( zinzae@gmail.com ) - 09 25000 5174

0 comments :

Post a Comment